Add parallel Print Page Options

12 My dwelling place[a] is removed and taken away[b] from me
as a shepherd’s tent.
I rolled up my life like a weaver rolls cloth;[c]
from the loom he cuts me off.[d]
You turn day into night and end my life.[e]
13 I cry out[f] until morning;
like a lion he shatters all my bones;
you turn day into night and end my life.[g]
14 Like a swallow or a thrush I chirp,
I coo[h] like a dove;
my eyes grow tired from looking up to the sky.[i]
O Lord,[j] I am oppressed;
help me![k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 38:12 tn According to HALOT 217 s.v. דּוֹר this noun is a hapax legomenon meaning “dwelling place,” derived from a verbal root meaning “live” (see Ps 84:10). For an interpretation that understands the form as the well-attested noun meaning “generation,” see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:679, n. 4.
  2. Isaiah 38:12 tn The verb form appears to be a Niphal from גָּלָה (galah), which normally means “uncovered, revealed” in the Niphal. Because of the following reference to a shepherd’s tent, some prefer to emend the form to וְנָגַל, a Niphal from גָלָל (galal, “roll”) and translate “is rolled [or “folded”] up.”
  3. Isaiah 38:12 tn Heb “I rolled up, like a weaver, my life” (so ASV).
  4. Isaiah 38:12 sn For a discussion of the imagery employed here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:684.
  5. Isaiah 38:12 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”
  6. Isaiah 38:13 tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivvaʿti, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shavaʿ), which occurs exclusively in the Piel.
  7. Isaiah 38:13 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”
  8. Isaiah 38:14 tn Or “moan” (ASV, NAB, NASB, NRSV); KJV, CEV “mourn.”
  9. Isaiah 38:14 tn Heb “my eyes become weak, toward the height.”
  10. Isaiah 38:14 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v. 16 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  11. Isaiah 38:14 tn Heb “stand surety for me.” Hezekiah seems to be picturing himself as a debtor who is being exploited; he asks that the Lord might relieve his debt and deliver him from the oppressive creditor.